الأشهار الدولي والترجمة الى العربية: رهانات الاحتواء واكراهات اللغة والثقافة
In stock
يقدم كتاب "الإشهار الدولي والترجمة إلى العربية، رهانات الاحتواء وإكراهات اللغة والثقافة" للكاتب محمد خاين، مقاربة تركز على الأدوار الوظائفية التي ينبغي للغة الاضطلاع بها في واحد من المجالات المعولمة وهو "الإشهار" الذي تأسست نماذجه الإبداعية في سياقات لغوية واجتماعية بعيدة عن اللغة العربية وفيها أيضا سبكت رسائله الإشهارية التي تعدّ تحديًّا رئيسا للقئمين على ترجمتها إلى اللغة العربية. يسعى هذا الكتاب إلى تبيان الصعوبات التي تعترض ترجمة النص الإشهاري، سواء على مستوى النسق اللساني أو على المستوى التواصلي، والإكراهات التي يعمل المترجم على تلافيها، مع الحفاظ دائمًا على مبدأ الأمانة المتعدد الألوان في ترجمة الإشهار، وتحقيق القصد من الترجمة في النص الهدف، والمتمثّل بتبليغ الرسالة الإشهارية كاملة من دون تشويش دلالي أو تواصلي يُذكر.